Em todos os looks desfilados sob o nome de Nina Ricci havia meninas coquettes e ladies bondage.
In every look catwalked under Nina Ricci's name there was a coquette girl and a bondage lady.
Em proporções diferentes, claro...
In different proportions, of course...
Em qualquer dos casos, a sensualidade presente era fetichista q.b....
In either case, the sensuality was pretty fetishist...
Meias de rede, sapatos decotados, sedas coleantes e cardigans negligée iam contribuindo para a construção da faceta mais languidamente boémia da colecção.
Ao mesmo tempo, saias lápis bem afiadas e casacos totalmente abotoados disfarçavam com decência a bad girl que se escondia no seu interior.
Fishnet tights, cleavaged shoes, snaky silks and negligée cardigans contributed to make up the most languid and bohemian side of the collection.
At the same time, sharpened pencil skirts and buttoned jackets were a decent disguise to the bad girls underneath.
Allure e glamour também não faltaram. Voando por franjas dançantes, trouxeram um pouco da elegância maliciosa das flappers dos anos 20.
Allure and glamour also used their invitations well. Flying through dancing tassels, they brought back a bit of the flappers' naughty elegance.
Foi Paris á meia-noite.
It was Paris at midnight.
Sem comentários:
Enviar um comentário