http://www.facebook.com/theclosetlullaby https://twitter.com/debora_imdfaria http://theclosetlullaby.tumblr.com/ http://pinterest.com/closetlullaby/ Follow on Bloglovin
Mostrar mensagens com a etiqueta christmas window. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta christmas window. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

Les Plus Belles Poupettes!

Ora bem, falemos um pouco mais de montras de Natal... Londres ficou com as princesas da Disney. E Paris? Teve que arranjar uma "haute competition"!

Well, well, well, let's talk a bit more about Christmas windows... London claimed the Disney princesses. And what about Paris? Had to come up with some "haute competition"!

Vogue Portugal

Os armazéns parisienses Printemps associaram-se à mais parisiense ainda Maison Christian Dior, para conseguirem colar meninas de todas as idades às suas vitrines natalícias.

The parisian shop Printemps joined forces with one of the best stamps of parisian fashions - Maison Christian Dior -, to find a way to glue little girls of all ages to their Christmas windows.

Vogue Portugal

Assim sendo, as estrelas destas vitrines de sonho, abrilhantadas pelos mais belos monumentos da Cidade das Luzes, são as pequenas bonecas que usam replicas em miniatura de alguns dos mais icónicos vestidos da Dior. Desde os tempos do New Look até a modernidade de Raf Simons, passando pelas extravagâncias de John Galliano e pelo ballet breve de Bill Gayten, há uma para todos os gostos!

Vogue Portugal

This way, the stars of those lovely windows, decorated with the City of Lights most brilliant monuments, are the little dolls wearing mini replicates of Dior's most iconic outfits. From the day of the New Look to Raf Simons' minimal modernity and bringing John Galliano's eccentricities and Bill Gayten's brief ballet along, there's a perfect match for the heart of every fashion girl!

Uma a uma, aqui têm as Poupettes Dior!
One by one, there you the Dior Poupettes!

A patinadora artística / The artistic skater.    (Vogue Portugal )

A embaixadora do New Look de 1947. / The 1947 New Look ambassador. (Vogue Portugal)

A bailarina vintage. / The vintage ballerina.  (Vogue Portugal)

A princesa fashionista. / The fashionable princess.  (Vogue Portugal)

A flor mais exótica do jardim. / The most exotic flower in the garden.  (Vogue Portugal)


A amante da Alta Costura. / The Haute Couture lover. (Vogue Portugal)

A beldade do Oriente. / The Oriental beauty. (Vogue Portugal)
A Miss Elegância. / Miss Elegance.  (Vogue Portugal)

A Rainha da festa. / The Queen of the Party.  (Vogue Portugal)

E claro que não podia faltar um príncipe muito elegante no seu fato slim fit Dior Homme! / Obviously, there had to be a very elegant prince in fancy slim fit Dior Homme suit!  (Vogue Portugal)

Com qual se identificam mais?
Wich one pleases you the most?

Eu não consigo escolher! Acho que vou ter de recomeçar a escrever cartas ao Pai Natal... Sim, àquele senhor barbudo que vive no Pólo Norte e viaja num trenó com renas de nariz vermelho... Pode ser que me saia a sorte grande!

I can't pick mine! I think it's time for me to start rewritting to Santa Claus... Yes, that man with a big white beard who lives in the North Pole and travels with red-nosed reindeers... I just might get lucky!

sexta-feira, 9 de novembro de 2012

A princess' best friend!

Será uma fada? Será um anão? Um animal de estimação?
Lamento, mas a resposta é não.

Is it a fairy? Is it a dwarf? Or a cute little pet?
No, it's nothing like that.


Se tivessem respondido Chopard... Pois é, a prestigiada marca de alta joalharia também se deixou encantar pelas princesas das montras do Harrods e ofereceu uma jóia personalizada a cada uma.

If you had guessed Chopard... That's right, the aknowledge jewelry house was also enchanted by Harrods windows' princesses and presented each one with a personalized jewel.


Cinderela
Vogue UK

 Brincos mais do que cristalinos, com pérolas e águas marinhas. 
Representam a simplicidade das origens da Gata Borralheira e a transparência nobre do sapatinho de cristal.



"Featuring a singular flower with pearl and teardrop aquamarine detail, these earrings have been designed to complement the fairy tale of all fairy tales" (Vogue UK).


Aurora
Vogue UK

Mulan
Vogue UK

Rubis, rubelites, safiras rosa, espinelas e turmalinas combinam-se num perfumado degradé floral.
Um alfinete intensamente colorido e em forma de flor é, sem dúvida, a melhor forma de unir a beleza delicada de Mulan à sua força guerreira.

"This floral brooch has been decorated with a rubellite cabochon at the centre, with rubies, rubellites, pink sapphires, spinels and tourmalines on the petals" (Vogue UK).


Belle
Vogue UK
Inspirado no vestido amarelo e cheiro de folhos da Bela, este colar brilha como os espelhos da grandiosa sala de baile do palácio do Monstro.
É uma jóia preciosa que pousa na linha do decote uma fita de ouro branco, tanzanites de 69 quilates, safiras azuis, safiras rosa, ametistas e diamantes, com um grande desejo que pende em forma de gota.

"This white-gold necklace was inspired by Belle's iconic layered, yellow dress. Featuring 69-carat tanzanites, blue round sapphires, amethysts, pink sapphires and diamonds, its scalloped edge mirrors the frills on Belle's dress" (Vogue UK).


Rapunzel

Vogue UK
Partindo do facto incontestável de que os longos cabelos de Rapunzel valem ouro, a Chopard contemplou-a com um colar em ouro rosa, todo cravejado de diamantes.
Quem não gostava de ter umas tranças assim tão preciosas?

"Entirely paved with diamonds and set in rose-gold, this necklace clearly references Rapunzel's long golden hair" (Vogue UK).


Snow White
Vogue UK

 A jóia da Branca de Neve não podia ser mais representativa: um anel com a forma da maçã envenenada!
Mas atenção... O veneno desta maça é especial... Especialmente viciante! 
E ainda está pare nascer quem saiba como resistir ao brilho sumarento do ouro, dos rubis, das esmeraldas, dass tsavorites e dos diamantes.



 "This apple ring is symbolic of the apple in Snow White and the Seven Dwarves. Crafted from round-cut rubies for the flesh, the stalk is made up of emeralds, tsavourites and brown diamonds" (Vogue UK).


Tiana
Vogue UK
 Quando Tiana e seu príncipe eram sapos, dançavam entre flores que flutuavam sobre a água... Como um lembrança de trazer ao peito, este colar recria essas  mesmas flores com pérolas pedras preciosas.

"Crafted from briolette-cut paraibas tourmalines, tsavorites, emeralds and pearls, the flowers on this necklace are reminiscent of the floating flowers on which Tiana and her prince floated upon in The Princess and the Frog" (Vogue UK).

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Let the Christmas Magic Begin!

Como se viver em terras de Sua Majestade não bastasse, os armazéns Harrods conseguiram ainda o apoio das representantes mais incrivelmente belas e mundialmente adoradas da realeza, para a construção de uma das montras de Natal mais icónicas do planeta.

As if living in Her Majesty's land wasn't enough, Harrods managed to get the support of the most beautiful and cherished member of the royalty for their iconic Christmas window.


E não foi nenhuma fada madrinha e ratinhos com alma de couturier para levar o projecto adiante!
Bastou convencer algumas das princesas mais badaladas da Disney.... E contratar alguns dos melhores designers de moda da actualidade para as vestirem para a ocasião. ;)

And it didn't take any fairy godmother ou little mice gifted for couture! It was all about bringing some of Disney's trendiest princesses... And hiring some of the best fashion designers of our day to turn them into "the fairest of them all". ;)


Cinderela by Versace

Vogue UK
 Bem ao estilo Versace, a Gata Borralheira ganhou sensualidade sem perder pitada do seu brilho de estrela!
Até o seu sapatinho de cristal ressurgiu mais moderno e arrojado!

Following the "Versace way, Cinderela grew up in sensuality without loosing a little dash of her charming sparkle! Even her crystal slipper came back more modern and bold!

Vogue UK

Aurora by Elie Saab

Vogue UK
 Até pode ser cliché, mas a Bela Adormecida tem tudo a ver com sonhos cor-de-rosa. E haveria alguém melhor que Elie Saab para a vestir com a beleza eterna do mais etéreo e fabuloso dos mundos?

It may be a cheesy cliché, but Sleeping Beauty is the perfect match for the idea of sweet dreams. Well, would it be possible to find someone better than Elie Saab to make a dress so eternal, etheral and fabulous come true?

Vogue UK

Ariel by Marchesa

Vogue UK
 Era uma vez uma Pequena Sereia que queria pernas para andar, correr e dançar...
Encontrou a Marchesa... E um vestido de encantar!

Once upon a time, a Little Mermaid wished she had legd to walk, run and dance...
One day she found Marchesa... And the most charming dress on Earth!

Vogue UK

Jasmine by Escada

Vogue UK
 Bem ao estilo das Arábias, a amada de Aladino deixou-se contagiar por vermelhos esfumados e apaixonantes. 
Uma vez mais, a Escada mostrou-nos unir a modernidade ao exotismo, da forma mais glamorosa possível e imaginária.

As a good representant of the Arabic fashions, Aladin's loved one fell for smoky and passionate reds.
Once more, Escada showed us how to gather modernity and extotic trends in the most glamorous way.

Vogue UK

Mulan by Missoni

Vogue UK
Uma das raparigas mais fortes, determinadas e corajosas que o cinema de animação já retratou, Mulan, sabe perfeitamente como tornar seu irreverente conjunto Missoni numa peça de delicadeza extrema.

Mulan. one of the strongest, baver and more determined gilrls animation cinema has ever portrayed, knows perfectly how to turn her eye-catching Missoni outfit into an extremely delicate thing.

Vogue UK

Belle by Valentino
Não há príncipe nem monstro capazes de resistir ao charme de Bela. 
E, rodeada de tanta magia, só um vestido Valentino seria perfeito para ela!
Vogue UK
No prince and no monster can help falling for Belle.
Surrounded by so much magic, her perfect dress had to be Valentino!

Vogue UK

Pocahontas by Roberto Cavalli

Vogue UK

A beleza selvagem de Pocahontas exigia um vestido que a enaltecesse sem lhe tirar a mais ínfima partícula de liberdade.
Roberto Cavalli consegui fazê-la levantar voo.

Pocahontas' savage beauty demanded a dress that highlighted her without taking away the smallest piece of her freedom.
Roberto Cavalli gave her wings to fly.

Vogue UK

Rapunzel by Jenny Packham

Vogue UK
 Se pudesse escolher um vestido desta colecção para mim seria este... ou talvez o da Bela Adormecida... ou o da Ariel... enfim, a escolha não seria fácil!
Mesmo assim, adoro a leveza pálida e a beleza suave deste vestido. Não podia estar mais perfeito.

If I could have one of this collection's dresses, this would be the one... or maybe Aurora's.... or Ariel's... Well, it would be a beautiful tough choice!
Still, this dress' the pale lightness and soft beauty went straight to my heart. It couldn't be more perfect.

Vogue UK

Snow White by Oscar de la Renta

Vogue UK
 As rendas e as sais abalonadas de Oscar de la Renda parecem ter pertencido sempre à doce Branca de Neve. Uma bela homenagem a uma das princesas mais adoráveis de sempre.

Oscar de la Renta's laces and ball gowns look like've always belonged to the lovely Snow White. A super cute tribute to one of the sweetest princesses of all times.

Vogue UK

Tiana by Ralph and Russo

Vogue UK

Etérea em tons de água cristalina, Tiana floresce. A princesa que beijou o sapo tornou-se a mais resplandecente flor de nenúfar.

Ethereal in watery tones, Tiana florishes. The princess who kissed the frogbecame the brightest flower of the lake.

Vogue UK

Qual é o vosso vestido de sonho?

What's your dream dress?